Mười người mười dạ
Direct English translation
Ten people, ten hearts.
Equivalent English version
So many men, so many minds
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc mỗi người có suy nghĩ, ý định hoặc tâm địa khác nhau nên khó đồng lòng, thống nhất. Thường dùng để nói về sự bất nhất trong tập thể hoặc trong quan hệ giữa nhiều người.
English explanation
It means that each person has different thoughts, intentions, or motives, so it is hard for them to be of one mind. It is often used to describe disunity or lack of consensus within a group.